| |
| Categoria | Category
: |
|
| |
Titolo dell'opera
| Title: |
|
|
| |
| Nazionalità
| Nationality |
|
|
| |
| Sinossi
|Summary (Ita or Eng): |
|
|
| |
| Anno
di produzione | Year of production: |
|
2009 |
2008 |
2007 |
| |
| |
| Formato (STANDARD PAL)| Format (STANDARD PAL) |
|
Betacam SP |
Digital Betacam |
DVD |
|
| |
| Durata
| Lenght: |
|
|
| |
| Colore o B/N | Colour
or B/W: |
|
|
| |
| Lingua
| Language |
|
| |
| Lingua
eventuali sottotitoli | Subtitle's language (if any): |
|
| |
| Produzione
| Production company: |
|
| |
| Regia
| Director: |
|
| |
| Fotografia | Fotography
: |
|
| |
| Montaggio
| Editing : |
|
| |
| Eventuali interpreti
| Actors (if any): |
|
| |
 |
| |
Informazioni
sulla produzione |
Information about the production company:
|
| |
| Nome della produzione
| Production company name: |
|
| |
| Persona
di riferimento | Contact person : |
|
| |
| Indirizzo
completo | Full address : |
|
| |
| Telefono | Telephone: |
|
| |
| Fax: |
|
| |
| Email: |
|
| |
Distribuzione
| Distribution (if any): |
|
| |
Il filmato
è già stato presentato in altri festival?
(se si indicare quali ed eventuali riconoscimenti
e/o premi ricevuti)
Was the film shown at other
festivals? (if so, specify wich, and whether it won
prizes) |
|
| |
Le produzioni
sono interessate ad essere contattate da un canale
televisivo italiano per l'eventuale cessione di diritti
di trasmissione satellitare?
Are production companies interested
in being contacted by any italian television channel
for possible cession of broadcast rights? |
|
| |
 |
| |
I materiali
inviati, sia quelli relativi alle opere selezionate
che quelli esclusi dal concorso, non verranno restituiti,
ma saranno conservati presso l'archivio del Festival
a scopo di documentazione.
Regardless of whether or not
an entrant is selected for the competition, materials
submitted will not be returned, but kept for documentation
purposes in the Festival archives. |
| |
|
Con l’iscrizione al Festival ogni singolo autore o produttore risponde del contenuto delle sue opere, dichiara di aver assolto tutti i diritti d’autore verso terzi e concede esplicita autorizzazione all’uso del materiale musicale e visivo.
All’interno dei telegiornali e delle trasmissioni televisive e per ogni attività di promozione e comunicazione del Festival, DOC FEST potrà inoltre utilizzare brevi sequenze o immagini tratte dell’opera.
Il detentore dei diritti autorizza inoltre gratuitamente, ulteriori proiezioni dell’opera senza fini di lucro.
By entering the Festival, each individual filmmaker or producer is responsible for the content of his work, declares to have transferred all author’s rights to a third party, and explicitly grants authorisation for use of musical and visual material submitted. DOC FEST may also show short clips or images from submitted entries on television news, television broadcasts and in all promotion and communications related to the Festival.
Holders of author’s rights also authorize further showings of their works, gratis, for non-profit purposes. |
| |
 |
| |
Il sottoscrittore si fa carico della veridicità dei dati contenuti che, in caso di selezione, verranno utilizzati nei materiali di promozione e comunicazione del Festival (catalogo, sito internet, comunicazioni alla stampa, ecc.). Per suddetti materiali verranno altresì richiesti, per i filmati selezionati, due foto relative all'opera (jpeg 300 dpi).
The subscriber declares that all the submitted information are true and allows their use for promotional and communication purposes related to the Festival (catalogue, web site, press releases, etc.). Subscribers will also be requested to send two pictures related to their film if admitted to the competition (jpeg 300 dpi). |
| |
 |
| |
La
sottoscrizione della presente scheda si intende come
integrale accetazione del bando di concorso e del
regolamento e il sottoscritto dichiara di aver preso
visione del suddetto regolamento e di accettarlo integralmente
Signing the present application
form indicates complete acceptance of the competition
announcement and regulations and the undersigned declares
he/she has read the regulation of the Festival and
accepted it in full |
| |
 |
| |
FIRMA
ORIGINALE DELL'AVENTE DIRITTO
ORIGINAL SIGNATURE OF THE PRODUCER OR COPYRIGHT OWNER |
| |
 |
| |
Per
favore apporre qui la vostra firma originale prima
di mandare la copia cartacea
Please put here your original
signature before sending the paper copy |
| |
 |
| |
Vi preghiamo di compilare
questa entry form e inviarla cliccando sul tasto di
invio che troverete al fondo di questa pagina. Una
copia di questa scheda d'iscrizione, compilata in
ogni sua parte e CON FIRMA ORIGINALE, andrà
inoltre spedita su materiale cartaceo insieme alla
copia del film.
Please
fill out this entry form and send it from this page
by clicking on the link below. We also require a SIGNED
paper copy to be mailed to us together with a copy
of the film. |
| |
Data
| Date |
|
|
| |

INFO:
Doc Fest di Palazzo Venezia
c/o Doc Fest
Via Tarvisio, 2
00198 Roma - Italia
Tel. + 39 06 8840341
Fax. + 39 06 8840345
info@docfest.it
www.docfest.it |
| |
 |
| |
|